This is also why the popular assumption that a contextualist reading of the Qur'an is necessarily inimical to Islamic belief is mistaken. Much of the current media buzz surrounding the Qur'an in fact appears to be predicated on the assumption that the hypotheses and reconstructions of philologists have the power to profoundly unsettle, or even conclusively disprove, a religious belief system.
Yet at least in academic Christian theology, which is after all faced with a similar problem, it has become something of a commonplace that historical-critical scholarship does not as such preclude a subsequent 'committed' reading of the Bible.
Historical analysis, it is usually held, constitutes a preparatory stage delimiting the borders of any truly responsible interpretation of the canon; it delineates the ground upon which any attempt to derive contemporary guidance from the canon must operate (rather than eroding this very ground, as some would object." [32]
There is no reason, we believe, to assume that this model is not applicable to the Qur'an; in fact, scholars as diverse as Amin al-Khuli, Fazlur Rahman, Nasr Hamid Abu Zaid, Mehmet Pacaci, or Omer Ozsoy have all argued that a contextualist hermeneutics of the Qur'an is not only theologically unproblematic, but can also be seen as an extension of important aspects of traditional Islamic tafsir. [33]
Abu Zaid, for example, distinguishes the universal Qur'anic message from the historically contingent 'code' in which it is expressed. He then insists that in order to make himself understood to an audience within a particular historical context (namely, seventh-century Arabia), God had to make use of his addresses' 'cultural and linguistic semantic system': since human beings are inevitably situated at a particular time and place, they simply will not be able to understand a revelation that is not geared to their cultural and religious horizon. [34]
Thus, what contextual readings of the Qur'an aim at is not to unmask the Qur'an as a mere blueprint of earlier Christian and Jewish 'sources,' but rather to reconstruct, as fully as possible, the cultural lexicon of the Qur'an's audience, i.e., the linguistic and cultural 'code' employed by the text -- whoever its author may be -- in order to make itself understood. [34a]
Nicolai Sinai and Angelika Neuwirth, "Introduction" in The Qurʼān in context: historical and literary investigations into the Qurʼānic milieu / edited by Angelika Neuwirth, Nicolai Sinai, Michael Marx (Leiden: Brill, 2010), 14-15.